Все новости
Культура
5 Августа , 12:00

«Запах денег»

«Запах денег» - так называется новая книга кумертауского писателя Закира Акберова, изданная в типографии И.А.Ахмедова. Сборник включает в себя одноименную повесть и сатирический роман «Посол из Бедряшева».

«Запах денег»

Всем известна русская поговорка «Деньги не пахнут». В нашей нынешней жизни сплошь и рядом встречаются такие людские пороки, как воровство, взяточничество, коррупция. Писатель пытается утверждать, что те самые миллионы и миллиарды, добытые преступным путем, еще как пахнут.

Герои произведений – обычные граждане современной России: простые жители сел и городов, ветераны труда, учителя, работники правоохранительных органов, большие и маленькие начальники – по воле сатирика попадают в необычные ситуации, связанные с большим богатством. Как же выходят они из создавшегося положения? Не будем пересказывать содержание произведений. Только отметим, что проблемы современности, описанные автором и со смехом, и всерьез, не оставят читателя равнодушным.

Приведем небольшой отрывок из сатирического романа «Посол из Бедряшева» в переводе автора с татарского.

...Стало невыносимо жарко. Во рту пересохло, да и желудок начал заявлять о своем существовании. Наконец Аюпов увидел пункт общественного питания. Небольшая халупа с большой претензией на европейский уровень. На дверях ее значилось «Кафе «Лувр». Посетитель прошел в здание, осмотрелся. Обычные общепитовские столы, оставшиеся, наверное, с советских времен, стены, покрашенные в грязновато-желтый цвет, стойка – за ней необъятных размеров женщина. Неожиданно в голову клиента пришли слова небезызвестного Остапа Бендера «нет, это не Рио-де-Жанейро!».

Он сел за столик и улыбнулся. «Нет, это не Лувр». Настоящий Лувр он видел собственными глазами, было время, любовался роскошью резиденции французской элиты…

К счастью, хоть официантка оказалась юной и привлекательной. Видно, из соседней татарской деревни. Аюпов обратился к ней по-татарски.

– Чем вы собираетесь меня угостить, туташ?

Девушка еще не привыкла к обращениям «эфенди», «ханым», «туташ».

– Меня зовут Аниса, абый.

– А меня Фарук, можно и Фарук-бабай.

– Какой же вы «бабай»? Вы ещё молодой...

– Вот и познакомились, так что вы предлагаете?

– Смотрите, в меню всё написано.

– Ага. Салат по-французски, котлеты «Луврские», картофель фри, суши «Нагасаки», шашлык «Д-Артаньян», вак-беляш по-татарски, чай по-китайски... O-хо-хо! Ладно, Аниса-туташ, я не сотрудник Роспотребнадзора, не собираюсь вас проверять. Скажи-ка, туташ, вот эти луврские котлеты ваша повариха из чего приготовила?

– Ой, абый, если я скажу, хозяин меня тут же выгонит с работы.

– Я вашему хозяину докладывать не буду.

– Ладно уж, так и быть... Вчера здесь один праздновал день рождения. Из остатков со стола сделали котлеты. Да если бы только котлеты…

Абый, вы мне понравились. Пожалуйста, не кушайте наши «иностранные блюда». Еще заболеете. Я вам принесу беляши, испеченные моей матерью, и крепко заваренный чай с молоком...

 

 

 

Автор: